「近现代中国与跨文化:出版.翻译.阅读」国际学术研讨会(下称「研讨会」)由香港中文大学中国语言及文学系主办,并获大学教育资助委员会、香港中文大学文学院、崇基学院贊助。研讨会於二零二五年十二月一至二日举行,匯聚三十九位来自内地、臺湾、日本、德国、新加坡与本地的专家学者,并邀请了臺湾大学郑毓瑜教授、中国人民大学李今教授作主题演讲。
会议主题涵盖跨国跨文化的互动、近现代美育思潮、思想与文化翻译、香港文学跨域流动、晚清文学与歷史思潮等,论题面向广泛,讨论丰富,形成宏阔的近现代中国与跨文化图景。

研讨会开幕礼合照

研讨会召集人何杏枫教授致辞

中国语言及文学系副系主任郭必之教授致辞

主题演讲嘉宾李今教授(左三)、郑毓瑜教授(右三)与文学院副院长黄念欣教授(右二)、中文系副系主任郭必之教授(右一)、研讨会召集人何杏枫教授(左二)、丘庭杰博士(左一)合照。

郑毓瑜教授主题演讲:二十世纪的悲伤: 陈世骧与杨牧的「时代」
郑毓瑜教授以巴赫汀(1895-1975)对「Great Time」的说法点题,认为研究一部作品要回置其创作时间与文化背景,但伟大的作品却必须突破一时一地的界线,持续生长,无尽绵延。郑教授以陈世骧与杨牧的相知相遇、书信往来以及学术发想为线索,述说他们重构中国文化以回应二十世纪中叶时代悲伤与忧患的歷程,开启自主自觉的时代新潮。

文学院副院长黄念欣教授与主题演讲嘉宾郑毓瑜教授交流

李今教授主题演讲:《新中国未来记》中的社会主义寓言——梁启超的跨文化、跨时代阅读与通变
李今教授以社会主义维度切入讨论《新中国未来记》,通过分析小说开端提出的概念、小说主要叙述者等,提出《新中国未来记》是梁启超为建立现代立宪政体,加入「世界大同之运」进程的未来新中国歷史写的「楔子」。

会议情况

会议情况

会议情况

分组报告:跨国、跨文化与世界互动

分组报告:重读现代文艺、思想与时代

分组报告:凝看近代文学、艺术与美育

分组报告:现当代的阅读、传播与翻译

研讨会召集人何杏枫教授总结会议

研讨会召集人丘庭杰博士总结会议

研讨会闭幕礼合照

会议接风宴

与会学者参观香港中文大学校园,於校门前留影。

与会学者参观香港中文大学校园,於文物馆留影。
本次研讨会以跨越时代、地域与文化的视野展开,既彰显近现代中国与跨文化研究的成果,也展现多重面向的深度探索。来自不同背景的学者齐聚一堂,在热烈的讨论与交流中,深入探究近现代文学、艺术、思想以及跨文化研究的多重课题。研讨会议题涵盖广泛:从「跨国、跨文化与世界互动」的全球视野,到「重读现代文艺、思想与时代」的歷史反思;从「凝看近代文学、艺术与美育」的美学关怀,到「现当代文学的阅读、传播与翻译」的跨语际交流;再到「重审现代知识之构成」的理论探讨与「香港文学的世界连结」的地域与国际交会,以及「出版、翻译与现代思潮」的文化流动与「晚清文学、歷史与思想新变」的时代转折。这些多面向的讨论不仅深化了学术界对近现代中国与跨文化研究的理解,也促进不同课题之间的连结,为未来的学术交流与合作开拓新的可能。
